Encyclopedia of Syriac chants
B
-
B
- B’éda d’yāwmān [On this festival day]
- B’endān saprā [In the morning]
- B’had min yāwmin (On one of the days)
- Badnahaym sapra lakumariyashheenan
- Baqyamta (In Resurrection) Easter Songs in Syriac
- Bar Maryam [Son of Mary]
- Barek Maar (Bless O Lord)
- Baslos Kene / Marthyanu Raksha Pakarnnawane
- Breek Hayla Kasyadashrabgarmayhon (Friday Sapra)
- Breekeethon
- Brīk hannānā (Blessed is the merciful one)
- Brikitho l'Marya
- Briku Rambuku Marya
- Brukshe Dalaha (Benediction)
- Bsapra sahade lkethala (Mariya sapra theshmakal - Saturday sapra)
C
F
G
J
K
-
K
- Kuriyelaison (Litany)
- Common article part for Oshana / Hosana / Kadqaayen Syriac chants
- K’ţāwā rambā - The great book
- Kadkrew Maaran
- Kadmaskinan
- Kadqaayen (Oshana / Hosana / Holy Holy)
- Kahana ma adsea
- Kandiśā alāhā (Qandiśā alāhā )
- Kārōsūsā
- Kollan daśnē - Let us all offer
- Kyanaya: the Impromptu Mode of Melody Making in Syriac
M
-
M
- Maryam b'sultha
- M’haymneenan
- M’Samsana d'awdi
- M’siha Alahan
- Manay Hade Mruthiyute kotutham kottakalellam
- Mār Wālāh
- Maran Iso
- Marayor paawe
- Maria Alaah
- Marth Mariam thuwaaneesaa
- Marya kohon hawbai
- Mārya kolhōn hāwbai - Lord, all my faults
- Mawhawsa
- Misiha Paroqe d'alma Karthawu mahathwathote Bharikkunnu
- Msabahinan
N
-
N
S
-
S
- Sagdinan mar
- Sahade kandeeshe malpanedhaymanutha (Wednesday Sapra)
- Sahade Vaython thaggare (Tuedsay Sapra)
- Sambah l’marya - Praise the Lord
- Śambah leśān - Praise my tongue
- Sambah sandiqe
- Sapra (The morning prayers)
- Shlama sahade valgarmaygon (Thursday Sapra)
- Ślām lēk maryam (Hail to you Mary)
- Slam lek maryam (Huthamma)
- Ślāmā w’saina
- Slīwā dahwā lan - The Cross that became for us
- Slosak Avoon Thehvelan
- Slotha
- Slotha Daslothe
- Sma Aalaha
- Sma mar bkhaalaa daslosan
- Suwha l’awaa - Commemoration hymn
- Šūwhā Lēh
V
X
Z
Esthappānōs (Stephen)
എസ്തപ്പാനോസ്
Encyclopedia of Syriac Chants - Index
CMSI Ref Number | (101-0006) EC-0006 |
Title | Esthappānōs (Stephen) |
Category | Liturgy of the Hours |
Liturgical Context | Qurbānā and Hours of Syriac churches. |
This is an ōnīţa from ramśā on Tuesday. It describes the death of St. Stephen, the first martyr who, like Jesus, prayed for his persecutors before death. Each strophe consists of four hepta-syllabic lines: es-tha-ppā- nōs-ur-hād-raś. The singers extend the seventh syllable so that there are eight beats in each melodic phrase.
Transliteration & Translation (English)
Transliteration by Fr. Emmanuel Thelly C. M. I.
Transliteration | Translation |
Duk’rānā l'ālam nehwe l'zandīqā. Esthappānōs urhā d'raś Waw'eqwāţē rdaw sāhdē W'amme d'haţnā meţbasmīn Bagnōn nuhrā d'lā meśtrē. W'min themba bīśā lā nedhal. Esthappānōs kad esr'gem Zīwā d'mārē b'rāwmā h'zā Walruh qudśā kad gādlā Klilā l'rēyśā damhaymnē. Hayyē śalāk w'yawt lē. Esthappānōs rahmē ś’el L'ammā daqrew largumyē Hassā māran waśwōq l’hōn Lā gēr yādīn mān āwdīn. Min ammā d’lā m’rahmān. Esthappānōs kad eţqthal Al qathōlāw rahmē ś’el Badmūţ mārē kad ezd’qep Min yūdāyē thālōmmē. |
Let there be commemoration For the just for ever. Stephen paved the way And the martyrs followed. And with the bridegroom they enjoy In the luminous, indestructible bedchamber. He shall not fear bad news. Stephen, while being stoned, Saw the splendor of the Lord in heaven, And the Holy Spirit preparing a crown For the head of the faithful one. He prayed for life, and thou gave it to him. Stephen prayed for mercy For the people who came to stone him: “O Lord, pardon and forgive them For they do not know what they are doing.” In spite of the merciless people. Stephen, when he was being tortured Pleaded for mercy for his murderers, Like his Lord while being crucified By the wicked Jews. |
Guide - Page1 |
Guide - Page2 |
Guide - Page3 |
Guide - Page4 |
Guide - Page5 |
- Aramaic Project 4E - Esthappānōs [St. Stephen] Track 06 Qambel Maran: Syriac Chants from South India
Qambel Māran | Syriac Chants from South India
Copyright
Copyright: Christian Musicological Society of India. Do not use any part of this article without prior written permission from the Christian Musicological Society of India. For permission please send request to This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.