Aramaic Project

( User Reviews & Comments )

Savant Sebastian

Hi all, let me introduce myself, I am a dentist from Kottayam Dr Savant Sebastian, MDS; endodontist.. I am the young man Binu Chettan so kindly mentions in this video, who wanted Cyriac mass for his wedding.. I have hardly any knowledge in the language itself.. It’s the music and the feeling it evoked that got me fascinated years back when I first attended holy kurbana in Syriac language at Athirampuzha church.. The powerful, yet tender voice of the priest (Fr Joseph Pathil) and the passion with which he celebrated the mass was so moving that it stirred such deep emotions in me.. I was keen not to miss a single Syriac mass at Athirampuzha, ever since.. I believe that’s what every celebration of holy Eucharist should be like; the priest and the community as a whole trying to be one with Him..! Sad to say, despite the feeble attempts by the archdiocese of Changanacherry, the celebration of holy communion in Syro Malabar rite has dwindled away to mere music concerts; priests and the choir both trying to impress the community with ear deafening beats and voice modulations.. We attend countless holy Eucharists with the air of grim reality show judges with our arms folded across our chests..! At the end we leave, busily discussing among us: this priest was good; the communion song was a classic; the sermon was delivered well; the male voice was not that great, and so on..! If only the few hours we spend weekly in a church wouldn’t end up as such meaningless facades..! When will our kurbanas become something with deeper meanings, that touches our insides in a way only He can? I have always envied jacobites and those of Syro Malabar rite.. The whole community is the choir there.. the priest does not recite prayers, he sings his heart out, to lift the hearts of the community and together they become one in god..! That is what fr Saji mattathil, fr joseph Pathil, fr Jose palackal, Binu chettan, Deepa Chechi and all these Syriac lovers are trying to say.. the music composition is amazing, powerful enough to move our stone hearts.. Slowly our eyes begin to well up, and our hearts fill with a myriad of emotions, a spectrum ranging from deep sorrow to pure joy...! The prayers and hymns are in perfect harmony, in a continuum, that our attention does not waver even for a second.. It’s like the whole world comes to a standstill..! An amazing journey in a short time that keeps reverberating in our hearts..! It changes us from within and that’s what I think the whole point is..! As the soft spoken friar, Fr bobby Jose says, ഇത് ആരുടെ മിഴികളെയാണ് ഈറനണിയിക്കാത്തത്..!

Fr. Joseph Patthil

Date: Sat, Dec 23, 2017 at 10:16 AM
Subject: Happy Christmas

Dear loving Palackal Acha,

Wish you a warm greetings of Christmas and New Year.

Hope you are fine. I watched Achan's interview with BinuDeepa, with great joy and happiness. It is really wonderful! Super! Highly informative and vibrant . Worth witnessing and deeply convincing. Inspiring and thought provoking. Simple and attractive. I believe that it is just "God's Plan and His Intervention".

Acha it is very interesting to say that your special talent, or I would rather say "a gift of observation" and a very natural way of asking an apt questions to the right person, as you did in all the previous interviews, played a very important role here also.

Yes, altogether it is really fascinating and fantastic! May Good God make your efforts fruitful, fulfilling your dreams and visions, in and through the future generations. I talked with Sajiachan yesterday. He is also very happy about it. I'm planning to visit him during Christmas holidays. (I would like to say a humble suggestion acha. If possible, it would be better if you could add the KNDISHA CD cover also to it, anywhere in the interview-the one I gave you when we met in Germany.

It contains all the Hymns of Syiac Rasa Qurban fully and completely. The Malayalam transcript also is inserted. I think, it can be added, for example, as an additional contextual information, when they speak of the Sunday school competitions. And the CD is available in Sandesa Nilayam office, Changanacherry.) I am fine here.

Besides the regular classes in the university I learn piano and a Stimmbildungkurs' (voice training course) which helps a singer to produce voice scientifically, and sing using the staff notation. And also I am trying to notate the Hymns and Chants of the Syriac Qurbana with the help of a great musician here.

As you know it is not an easy task. Time consuming and difficult, but not discouraging. As a matter of fact- 'miles to go before I sleep'!

I do pray, may Good God bless us all.

Wish you once more the peace and joy of Christmas to all your family members also.



Fr. Pathil

Professor T (Tobin Thomas)

From: Professor T
Date: Mon, Sep 18, 2017 at 9:33 PM
Subject: Thank You For What You Do

Dear Fr. Palackal,

I am a Knanaya Catholic living here in the United States. To tell you a bit about myself, I am a Social Studies educator by profession and very much love the topic of ethno-religiosity. On top of this I enjoy studying anthropology, history, and cultural studies. At a young age I developed an interest in the cultural heritage of the St. Thomas Christians and of course my people the Knanaya. I also very much came to enjoy the Syriac nature of the Syro Malabar Church and I was overjoyed when I heard a priest had taken up the mission of restoring said nature. I wanted to say thank you for all you have done for the Nasrani Christians of Kerala.

Along with being a Nasrani, I am also a Knanaya but a Knanaya who hopes to restore his community. Having studied anthropology, I do not believe my community has the fantastical history of being a missionary community who brought East Syriac Christianity to India. This is more a modern day concept promulgated by a Knanaya politician and "historian" of the early 19th century by the name of Joseph Chazikadan. In my opinion this has left a terrible blemish on the rich culture of my people and also resulted in much ethnocentrism on behalf of my community. Later it was also pushed that traditions such as Margam Kali and Pesaha were solely Knanaya traditions, this is of course not true. With all of this said, I wanted to apologize on behalf of my community for the terrible outcome of Chazikadans work, that has led many to believe customs practiced by the entire Nasrani Community are Knanaya. I hope one day to publish a thesis that rights the wrongs of Chazikadan and can bring clarity on both the rich traditions of the St. Thomas Christians and the Knanaya.

However, I was hoping that whenever you teach about the Syrian Christians of India, that you could also remember us. Tho the 20th century left a terrible blemish upon my community, it does not mean that we are a terrible people without legitimacy. I know that you work very hard to explore and expand on the culture of the Nasrani people and I believe that the Knanaya culture holds many keys to mystery that surrounds the traditions of St. Thomas. I do not know if they will be of much value to you but the many ancient folk songs and wedding culture (Mylanchi Ideel and Chandam Charth) of my people include the figures of St. Thomas, Thomas of Cana, and surprisingly even the legendary Cochin Jew figure of Joseph Rabban. I hope that you can help me to unlock the hidden mysteries of the St. Thomas Christians and the Knanaya who have lived side by side for centuries.

At the current moment I am a Social Studies teacher but have hopes of becoming a professor of anthropology and perhaps even teach about the culture of the Nasrani of India. My real name is Tobin Thomas of the Muthukulathu Family originally from Moniappally, Kerala India. I use the the pen name Professor T, because of my aspiration to become a professor one day.

I thought I'd share with you one of my favorite Knanaya folk songs from my channel on Youtube. Ponnaninjeedu:

This song is very interesting because the first part of the song shares the exact same lyrics with a Cochin Jew song by the name of "Ponanthindu" .

English Translation:

"Dressed with golden orbs and riding in a palanquin, he came to see the wedding ceremony. With gold jewelry on his breast, seated under a canopy of flowered saris. The king was surrounded by a procession of dancers, who were like peacocks, dressed in silk

Thank you again for all of your great work and I hope that one day we can bring our ideas together and divulge into the rich cultures of our peoples.

Joseph Johney

From: ""
Date: August 4, 2017 at 12:30:07 AM GMT+5:30
Subject: Contact Us

Reply-To: Christianmusicologicalsocietyofindia
Name: Joseph Johney
Country: India
How did you find us?: Web search

Hi CMSIndia,
I am proud of your efforts in reviving our traditions and culture. I have been following your youtube channel for while and I am very glad to see the variety of our traditions being portrayed well there.It was like digging out my own soul from your channels as I am very much attached to these Syriac language and the hymns. This is where I thought how I can contribute to the society. However, I might not be able to contribute much financially for this project, I have decided to contribute myself for this project.

Also, I would like to give one suggestion, which I observed while searching through our church's history. I have read that there were few representations/parishes in TamilNadu (Dindigul and Madurai) areas and even Cylone (current Sri Lanka) which were following our liturgy. However, there were no features found in CMSindia or our church (Syro malabar ) about these. These parishes were later taken by the Latin rites.

I would like to be in touch with the society and would like to contribute to it based on the leads provided from your side.

Thanks and Regards,

Joseph Johney

Ginto J. Pottackal

From: Ginto J Pottackal
Date: Tue, Jul 25, 2017 at 2:34 AM
Subject: Q& A in Rome
To: Joseph Palackal

Dear Joseph Acha,

Just completed watching the Q&A session in Rome. It was a great experience for me to learn on the golden treasures of our tradition. Thank you so much for your hard work and dedication. Praying for success in all your endeavors and may God reveal more hidden truths to you. Acha, I am also drawn to the explore more on the Sacred Art. In the beginning of the session, you alluded to the writings of Prof. George Menancheri and his works about the Christian Art in Kerala. I would like to learn more on our artistic tradition of early Christians. Could you please provide me some more guidance and insights on this area? I have added some of my works here:

Thank again for your outstanding efforts,

Ginto Pottackal

Fr. Joseph Patthil

Date: Tue, Jul 11, 2017 at 5:17 PM
Subject: Dear Loving Palackalacha

you are a “Chosen one by God’’

Greetings from Salzburg. I am fr. Joseph Pathil. We have talked once in SEERI during a Syriac conference.How are you dear Acha? Hope you are keeping well. First of all may I congratulate you very sincerely for the valuable contributions you have given to our Church through “the Aramaic Project’’. How committed and dedicated you are! You are doing a wonderful work. The continuing endeavor to preserve the remaining relics of Syriac musical tradition in our land is really appreciable. If you had not made such an attempt, then of course, no doubt, we would have lost it forever. I really enjoyed most of the interviews very well. It is really a great source of information for the future s research scholars. And I was really amazed to find that no one made an attempt before, to preserve this TREASURE, except one from abroad who do not belong to this Tradition at all. So it is definite that you are a “Chosen one by God’’ for this special mission. These words I write from the very bottom of my heart.

yours lovingly,

Fr Joseph Pathil.
Salzburg, 5020

Lijo Pathikal CMI

From: Lijo Thomas
Date: Sat, Apr 15, 2017 at 10:23 AM
To: Joseph Palackal

Subject - Finding Jesus: Faith, Facts & Forgery Dr. Joseph J. Palackal appears on CNN on 2017 Sunday, 9th April, 9 PM.

Dear Palackal Achan,

Happy Easter! My sincere congratulations on your great accomplishment. I felt so proud to watch and share your CNN - Finding Jesus documentary. I have invited a few of my parishioners and few other friends to watch it and they all enjoyed it. Fr. Ampat and Fr. Sebastian Kallarackal shared their joy and salute to you on your dedication and persistence into this project. As always you are my inspiration. Thank you for all that you do. Some of them asked me about the possibility of downloading the video and showing it at the church. I tried but I could not find it in CNN site. How is your health? Hope you feel better. You are in my thoughts and prayers. I really like the new design of our website. Excellent work.

Love and prayers,


Fr. Lijo Thomas CMI,
LA 71220

Jos Boban Thottam

Dated - 12/4/2017

Subject - Finding Jesus: Faith, Facts & Forgery Dr. Joseph J. Palackal appears on CNN on 2017 Sunday, 9th April, 9 PM.

Dear and Rev Father Joseph.

I watched the CNN program with your commentary, it was very gratifying to see a prominent news source CNN featured Kerala Catholics and acknowledge the historical fact that St.Thomas came to India. Thank you hope we can see many such contributions towards our heritage from you

Jos Boban Thottam

Anie Thaila

Dated : 12/4/2017

Subject - Finding Jesus: Faith, Facts & Forgery Dr. Joseph J. Palackal appears on CNN on 2017 Sunday, 9th April, 9 PM.

Your presentation on CNN was excellent. It was a proud moment for all of us.I expected you to sing in Aramaic too.Hope to see you again on the world 's biggest and favourite TV platform CNN. Congratulations on your amazing performance.

Anie Thaila

Dr. Martin Thomas Antony

From: Martin Thomas Antony
Date: April 5, 2017 at 3:14:10 PM EDT
To: Fr Joseph Palackal
Subject: Re:Our story on CNN

Dear Father,
Great News.Iam waiting to watch the programme, but it will be at 02:00 am on Monday UK time.
Would the programme be uploaded in the CMS India website?
Would you be able to get the full recordings of the SyriacRaza at Champakulam to upload to CMS India website? This will be a great present to Champakulam Church as it has become a Basilica now.

Thank you very much for your efforts to uphold our mother Church and our traditions in the International level. No one has ever done such an effort. After Placid Joseph Podipara CMI, it is Palackal Joseph CMI who is taking our Church to the next level.

With regards and prayers
Martin Antony

Dr. Martin Thomas Antony,



I don't have any special instructions. I just wanted to say that I have been following your work for the past two years and I really appreciate your work and I have learned a lot! In terms of music, liturgy, church history, Kerala culture. Thanks!

Dear Father Palackal,

I first want to apologize for my delayed response. I was surprised but very glad that my note was able to have that impact on you and your team! I would have never imagined. Your very personal reply to my message was a pleasant surprise for me too. Thank you for sending it. I could have elaborated a bit more on my note if not for the character limit but my note captures my general feelings. I have always been interested in learning more about Kerala and church history, but I stumbled upon your website and youtube videos after staying one summer in Kerala a couple years ago. I also took a class in college later that year about music in India and got a chance to read a couple of your articles.

I do not mind if you post my note onto the homepage. I have attached a photo to the email.

Also, I was wondering if I could share your email address with a very close friend of mine who is also familiar with your work, and I am sure he would love to connect with you. He is currently studying Syriac at SEERI in their masters degree program. He also recently took up voice lessons with a Jacobite priest there. He was telling me a couple weeks ago that he has started to learn to sing the Nicene Creed in Syriac. He has several interests related to Syriac, but some that he has mentioned to me include helping make the Syriac language and grammar more approachable and compiling Syriac music texts with their transliterations, and ultimately making it easier to re-incorporate Syriac into liturgical and daily practice. I know that his interests have significant overlap with your Aramaic Project which is why I think it would be great if he was able to connect with you. Please let me know if that is okay.


Jerry AmalDev


Father, nobody thinks in the terms you are thinking about these things. Nobody pays attention to these things in the historic perspective, in the growth of events , growth of institutions in the church and are. So it requires people like you to bring these things up. Otherwise we will just keep floating.

Mar. George Cardinal Alancherry


I will request you one thing that you propose certain Hymns in Syriac like Puqdana kon’ , Thesbotha Alaha , Lagumara, Khandisha Alaha and some text words that could be introduced during the celebrations in Malayalam or any other language. Please create a recording of these chants and i can propagate.

Rev. Fr. Sebastian Sangoorikkal


(Thank you so much for extracting the knowledge of Syriac language which is melted into my blood....) Only people like you, not many, not many at all, should take these things out of me. Otherwise I can’t express these Syriac chants are in my blood.

Fr. Paul Kodamullil


I really appreciate the effort you are making for the promotion of Syriac language. Thank you Fr. Joseph Palackal for planning this program and interview. There are not many priest who has doctorate in Music and we may not have someone like you with the talent, knowledge and passion in the Syro Malabar Church, in the CMI congregation or in the whole world. I am happy and proud of associating with you.

Mr. Sebastian Menachery


Mr. Sebastian Menachery I thoroughly enjoyed listening to your presentations. Very Well done. I am sure God’s blessings will be in abundance with you for your project

Mr. Tony Augustine Allenchery


I look forward to another opportunity for interacting and meeting with you. Thank you father, it was wonderful listening to you, this morning. My tradition is Syriac tradition and reviving that is reviving and finding my roots. Primarily, if we can provide the meaning of the Syriac chants and prayers, that can be included in the daily prayers.Wonderful Father, and all the best and I look forward to another opportunity for interacting and meeting with you.

Paul Varkey Parayil

From: Paul Varkey Parayil
Date: Tue, Dec 29, 2015 at 9:50 PM
Subject: Re: donation inquiry
To: Joseph Palackal

Dear Fr. Joseph,

Thank you for your quick response and the Paypal details -- I will email back later again when we finalize plans and set it up.

I discovered the Syrian Christian roots and heritage of my own church (the Marthoma Church) after my college days. I was attracted by the beauty of our heritage and how the liturgies (both East Syriac and West Syriac) adorn and proclaim the Gospel of our Lord Jesus so clearly. It was also fascinating to learn that the Kerala Nasrani (Syrian) churches span all denominational families (Catholic, Orthodox, Protestant and Assyrian).

I am very interested in doing my small part to contribute to preserving this heritage, esp. with the Kerala churches being somewhat of a bastion for it, given the intense persecution experienced by our brethren in Syria, Iraq and Iran. One of my core passions is to see faithful translations of the liturgies into English --- in a way that does not lose the original melodies of the chants. I know that the Marthoma church has come a long way in this project, but there is much work yet to be done.

I learnt about your work first through the Youtube video of your beautiful, almost angelic, rendition of "Qaddisa Alaha" at the National Shrine in Washington DC.

It is curious that the Syro Malabar hierarchy has yet to officially support your work or recognize its importance. I pray that the doors will open in that direction as well.

Have you ever sought to collaborate with SEERI? It would seem like an ideal place to house your project.

Thank you for your scholarship, passion and work in the Lord.

With regards,

Tobin Thomas

From: Tobin Thomas
Date: November 9, 2015 at 1:36:37 AM EST
To: Joseph Palackal
Subject: Thank You

Dear Palackal Acha,

I am a Knanaya Catholic living in Houston, Texas. I just wanted to say thank you very much for your Aramaic project and all that you do to preserve and protect our Syro Malabar musical heritage. I am a History Education major (I will be a teacher in one years time) and I absolutely love both history and the humanities. With this in mind, I fell in love with the musical heritage of the Syro Malabar Church and our Syriac Roots. At first I was only researching the history of our Church and the Knanaya Community but later the Syriac roots of the Church and our liturgical music truly astounded me. I have watched many of your videos on Youtube and they have really given me so much knowledge that I did not have before.

Perhaps one of my favorite hymns is the Knanaya Wedding Chant Bar Mariam and I was wondering if you could send me a Syriac to English side by side translation. Also I was wondering if you could share some knowledge with me on the old Knanaya Purathana songs, I have always wondered the deep meaning and origins of these old wedding songs that we sing. Once again Palackal Acha, you are truly a gift to the Syro Malabar Church and I really hope you continue your mission.

Best Wishes
Tobin Thomas

Martin Thomas Antony

From: Martin Thomas Antony
Date: Sun, Nov 1, 2015 at 3:53 AM
To: Fr Joseph Palackal

(in response to the video : Aramaic Project-52)

Dear Father,

I have watched the latest upload of Mr Sebastian Menacherry. It was wonderful. Thank you for identifying and introducing such a wonderful person to the community. I feel so envious about him. His knowledge and interest in our heritage is so commendable. He even remembers such chants used only once in an year in our Church.The talents and knowlegde of such resource persons should be used well to recapture our lost heritage. Let the Lord shower him all the Graces. Thank you once again Father, you are doing a historical task.

Dr. Martin Thomas Antony,
(MBBS, FRCS, Dip in Lap. Surgery, Dip. in Health Management.)

Sherring Thekekkara

From: Sherring Thekekkara

Date: Tue, Oct 20, 2015 at 12:42 AM

Subject: Appreciation and thanks from a member of Malankara Orthodox Syrian Church

To: Joseph J Palackal

Dear Dr Palackal,
I chanced upon the Aramaic project a few weeks ago and since then would have listened to most of the renderings . God Bless you for taking this noble mission on and preserving these musical gems and heavenly language for our next generation. My church and yours carry the same apostolic and unbroken faith rooted in tradition, we are but the same people separated more by twists of history rather than doctrines and dogmas. Hope your efforts will inspire some of our elders to revive the West Syriac rites too in a systematic way on the web. Just a small gift for you to listen when you have time

Best regards

Sherring Thekekkara

PS: It will be a pleasure to host you if you pass by Dubai, please let me know

Johny David

Date: 10/16/2015

in response to the video : Aramaic Project-50A)

Excellent It is so touching. The sanctity of Aramaic and the beautiful translation into Malayalam both achived its intended purpose. Sinclere appreciation to Rev Dr George

Varghese Pathikulangara

From:Varghese Pathikulangara

Date: October 10, 2015 at 1:49:20 AM EDT

Prayerful greetings!

(in response to the video : Aramaic Project - Part 44;)

To: Joseph Palackal

Priya Joseph Acha,
Prayerful greetings! Hope you are doing well! Only recently I happened to come across our interview uploaded in youtube. Thank you so much for this noble work! May the Lord be always with you in all such noble effort to promote our culture and tradition. My health condition not much better. Wishing you all the best, with special prayers, thanks and regards, pathikulangarayachan. A Chavara style prayerful reflection on ISHO is attached for convenient consideration!

Varghese Pathikulangara CMI
Dharmaram College
Bangalore - 560 029, INDIA.

Martin Thomas Antony

(in response to the video : Aramaic Project - Part 26)

Aug 2015

It is wonderful to watch these young children singing syriac chants.Very glad to know that their master, Mr Baby Anamthuruthil is handing over what he experienced in his childhood to the young generation. I hope these children also keep this tradition alive and active. These children are really the hope of our community. I think the Lord is working through Mr Baby and these children to make changes in the way of our worship by using the sacred language of or Lord. The Holy Spirit is now really working and influencing the church through these ordinary children (Lucky children) and their master. God bless them.

Amel Antony

From: Amel Antony Date: Monday, July 13, 2015 Subject: Dr. Amel Antony , Kochi To: Joseph Palackal

Dear Rev Palackal Ouseph Kathanar,

Greetings from Kochi!

Hearty congrats for taking up this Aramaic project !!. It was an eye opener and thanks to your efforts it rekindled my interest in Suriyani. I stand in awe at the stupendous achievements of Rev, Emmanuel Thelly , Rev Thomas Arayathanal & Guru Yohend. Listening to Rev. Koonamackal on Youtube, the next thing to do was to meet him . Dropping in at his Dayara and interacting with him on our history and suriyani heritage was indeed remarkable. Its a matter of joy and pride that Rev Kallarangatt can offer Qurbana in Suriyani. As I would see it , yo've preserved our heritage for posterity and I'm sure that future generations would refer to you as a zealous missionary who breathed vigour & vitality into the ailing body of Eastern Suriyani. Has the CD of Suriyani Qurbana been released? Would like to purchase one .

Love, regards & prayers,

Dr. Amel Antony

Joju Jacob

From: Joju Jacob
Date: Thu, Jul 9, 2015 at 5:16 AM
Subject: On Syriac and B'eda d'yawmaan
To: Joseph Palackal

Dear Fr. Palachal,

I have seen the video "Aramaic Project-Part 26. Children's Choir at Suriyanippally, Palluruthy, sings "B'eda d'yawmaan".

"B'eda d'yawmaan" had been singing in Thuruthy St. Mary's church belongs to Changanacherry as some of the elders are aware of it. I am not sure who all are alive now.
You can read the story here: But unfortuately I couldn't hear that in my childhood as by that time they had switched to Malayalam song in the same tune...but not a translation of the orginal. It is being sung still there during the feasts.

O Mathave...Svarga Rajgni..nin prakasham sooryanekkal.
Fr. Immanuel Thelly has translated this to Malayalam and you can read this here:
In Major feast, they used to take the statue of Michael outside the chappel at that time they used to sung some Syriac songs. According to my knowledge that was some parts of Rosary in Syriac.
Any way thanks for all the work that you are doing to support Syriac and document the Syriac heritage in the form of videos.

In the love of Isho M'shiha,
Joju George Jacob

Isaac Chackalaparampil

From: Isaac Chackalaparampil
Date: 2015-06-19 19:50 GMT-04:00
To: Joseph Palackal

പ്രിയ പാലക്കലച്ചാ,
ഞാൻ അങ്ങയുടെ ഇ-മെയില് കണ്ടായിരുന്നു. അതിൽ ഉൾപ്പെടുത്തി വിട്ടിരുന്ന വിഡെയോയും കണ്ടു. ആ ശങ്കൂരിക്കൽ അച്ചൻ സുറിയാനിപ്പാട്ട് പാടിയത് േലായിരിക്കുന്നു. പക്ഷെ, ചുമ്മാ അവിടേം ഇവിടേം ഓർത്ത് പാടിയതാണ് കണ്ടത്. അദ്ദേഹമൊക്കെ ചത്തുപോകുന്നതിനു മുൻപ്, അങ്ങേർക്ക് വശമുള്ള പാട്ടുകൾ അതിന്റെ ടെക്സ്റ്റു വെച്ച് ഓരോന്നും മുഴുവനായിട്ട് പാടിച്ചു പിടിച്ചെടുക്കാൻ പറ്റിയാൽ നല്ലതെന്ന് പറയുകയായിരുന്നു.ആ പെണ്‍കൊച്ചിനെക്കൊണ്ടു കമ്പേൽ മാറൻ പാടിപ്പിച്ചതും കൊള്ളാം!

എന്റെ സുറിയാനി വിജ്ഞാനം അത്രക്കില്ലാ! എന്റെ നോവിസ്യാത്തും ജൂനിയാരേറ്റും കഴിഞ്ഞപ്പോൾ, സഭയിൽ സുറിയാനിയും നിന്നു! നാട്ടിൽ നിന്നൊക്കെ ഇറങ്ങിപ്പോന്നതുകൊണ്ട്, സുറിയാനിപ്പുസ്തകങ്ങളും കണ്ടിട്ട് കുറെയായി. എന്റെ കയ്യിൽ മേന്പോടിക്കു ഒരു ചെറിയ പുസ്തകമുള്ളതു "ക്സാവ ദ് തെശ്മെശ്താ ദഹലാപ് അന്നീദെ" എന്ന അച്ചന്മാരുടെ ശവമടക്കു ക്രമമാണ്. അതൊക്കെ ശരിയായിട്ടു പാടാൻ എനിക്കെങ്ങും അറിയാനും മേലാ!! ഇപ്പോൾ സുറിയാനി വായിച്ചാൽ അത്രയ്ക്ക് മനസ്സിലാകുകയുമില്ലാ! ആളുകളെ പറഞ്ഞു വിരട്ടാൻ മാത്രം സുറിയാനിയേ ഇപ്പോൾ കൈവശമുള്ളൂ! 'ആകാശങ്ങലിളിരിക്കുന്ന'തും 'നന്മനിറഞ്ഞ മറിയ'വും അറിയാം! ആളുകളുടെ കണ്ണ് തള്ളിക്കാൻ ഇപ്പോൾ അത് മതി!!

ഞാൻ ഏതായാലും ഇക്കൊല്ലത്തെ സീയെമ്മൈ കണ്വെന്ഷന് പേരും കൊടുത്തിട്ടില്ലാ, വരാനോക്കുകേം ഇല്ലാ. എന്റെ ഈ എഴുപത്തൊമ്പതാം വയസ്സ് തീരാറാകുന്നതുകൊണ്ടു, ഈ മാസം 25 നു, പാസ്റ്റരുദ്ധ്യോഗം വിട്ടൊഴിഞ്ഞു, കുറച്ചുനാൾ പുതിയതായി വരുന്ന പാസ്റ്ററിനു (Palamattam) അസ്തേന്തിവേലഎടുത്തു, നാട്ടിൽ വല്ലിടത്തും ചെന്ന് ചുരുണ്ടുകൂടി കിടന്നു, സമയമെത്തുമ്പോൾ വടിയായി, സ്വർഗം വരിക്കുക എന്ന ഒറ്റ പ്രോജെക്ടും കൂടിയേ ബാക്കിയുള്ളൂ! ആകയാൽ നാട്ടിലോമറ്റോ വെച്ച് കാണാമെന്നു ശരണപ്പെടുന്നു.

സ്നേഹത്തോടെ, ഐസക്കച്ചൻ

Yawsep Mathai

(in response to the video : Aramaic Project - Part 19

July 2015

syro malabar sabhayukkuu nashtapettu kondirikkunnaa suriyani bhashyayum aradhanakramavum veendum orrkan oru avsaram tharunna dhanuu Malpan Joseph Achan arambhichaa aramic project... achaa, ee project nannayii munnotuu pokan ee eliyavan ennum prarthikkunnunduu... Malpan George Koyilparambil oru nallaa suriyani pandidhanuuu... adhum ernakulam angmaly roopadhayil suriyani ariyavunnnaa achan marundu ennuu parayumbol adhu syro malabar sabhaykku pradeeesha nalkunnnadhannuu... syro malabar ennaa peeril SYRO ennaal syriac anennuu polum ariyatha sabhamakkallee ee projectinnuu unarthan sadhikkatee..

eeshoo mishihayikku sthudi ayirikkattee

Johny Mathew

March 2015

Subect - (in response to the video : Aramaic Project - Part 18)

Father, I really appreciate your hard work to get back our Syriac heritage in the community and all the best to you father


Jan 2015

(in response to the video : Aramaic Project - Part 15)

It would be great if some Aramaic chants and prayers were incorporated into the Syro-Malabar missal. It takes you back to your roots. Listening to songs like 'Qaddisha' evokes in me, a fragment of memory that must have passed on to me through my genes which makes it quite familiar even though I have no knowledge of the language.

Saju Chackalackal, President, DVK

From: Saju Chackalackal, President, DVK
Date: Mon, Jul 21, 2014 at 4:17 PM
Subject: from Saju, DVK
To: Joseph Palackal

Dear Father,
I write these few lines to thank you for your gracious presence and excellent lectures that you offered at DVK for the Denha Endowment Lectures.I could be present only for the first lecture after the inauguration (as I had to go for another meeting of the moral theologians). This lecture which I participated was excellent and insightful. I thank you for the same, especially for the painstaking research that has gone into this work. I am sure that the second one was equally well received. I hope that Fr. Francis Thonippara wlll take the measures to see that your lectures are published.I had to leave for Pune as I was part of the group that went for the Lavasa blessing; so, I could not be present for the afternoon.As usual, everyone was mesmerized by your singing and chanting; and your Excellent English pronunciation and the play with apt idioms also were well received by our audience. To be very frank, I felt proud of having such a great confrere and I thank the Lord and our beloved Congregation for the wonderful gift that you are.

Thanking you once again, and wishing you all the best and God's abundant blessings,