Encyclopedia of Syriac chants
B
-
B
- B’éda d’yāwmān [On this festival day]
- B’endān saprā [In the morning]
- B’had min yāwmin (On one of the days)
- Badnahaym sapra lakumariyashheenan
- Baqyamta (In Resurrection) Easter Songs in Syriac
- Bar Maryam [Son of Mary]
- Barek Maar (Bless O Lord)
- Baslos Kene / Marthyanu Raksha Pakarnnawane
- Breek Hayla Kasyadashrabgarmayhon (Friday Sapra)
- Breekeethon
- Brīk hannānā (Blessed is the merciful one)
- Brikitho l'Marya
- Briku Rambuku Marya
- Brukshe Dalaha (Benediction)
- Bsapra sahade lkethala (Mariya sapra theshmakal - Saturday sapra)
C
F
G
J
K
-
K
- Kuriyelaison (Litany)
- Common article part for Oshana / Hosana / Kadqaayen Syriac chants
- K’ţāwā rambā - The great book
- Kadkrew Maaran
- Kadmaskinan
- Kadqaayen (Oshana / Hosana / Holy Holy)
- Kahana ma adsea
- Kandiśā alāhā (Qandiśā alāhā )
- Kārōsūsā
- Kollan daśnē - Let us all offer
- Kyanaya: the Impromptu Mode of Melody Making in Syriac
M
-
M
- Maryam b'sultha
- M’haymneenan
- M’Samsana d'awdi
- M’siha Alahan
- Manay Hade Mruthiyute kotutham kottakalellam
- Mār Wālāh
- Maran Iso
- Marayor paawe
- Maria Alaah
- Marth Mariam thuwaaneesaa
- Marya kohon hawbai
- Mārya kolhōn hāwbai - Lord, all my faults
- Mawhawsa
- Misiha Paroqe d'alma Karthawu mahathwathote Bharikkunnu
- Msabahinan
N
-
N
S
-
S
- Sagdinan mar
- Sahade kandeeshe malpanedhaymanutha (Wednesday Sapra)
- Sahade Vaython thaggare (Tuedsay Sapra)
- Sambah l’marya - Praise the Lord
- Śambah leśān - Praise my tongue
- Sambah sandiqe
- Sapra (The morning prayers)
- Shlama sahade valgarmaygon (Thursday Sapra)
- Ślām lēk maryam (Hail to you Mary)
- Slam lek maryam (Huthamma)
- Ślāmā w’saina
- Slīwā dahwā lan - The Cross that became for us
- Slosak Avoon Thehvelan
- Slotha
- Slotha Daslothe
- Sma Aalaha
- Sma mar bkhaalaa daslosan
- Suwha l’awaa - Commemoration hymn
- Šūwhā Lēh
V
X
Z
Ślām lēk maryam (Hail to you Mary)
സ്ലാം ലേക് മർയം
Call Number | (101-0013) EC-0013 |
Title | Ślām lēk maryam (Hail to you Mary) |
Category | Marian Hymn |
Sub Category | |
Liturgical Context | Personal / Family Prayer |
1. Transliteration, Translation & Glossory (English)
Transliteration | Translation | Glosssory |
Hail Mary / Slam lek(y) Maryam Šlām lēḵ(y) maryam malyaṭ ṭaibuṯā Māran ammēḵ(y) m’bārakṯā at(y) b’nēšē Wamḇārēḵ (h)u pērā dawkarsēḵ(y) īšō Qaddīštā mārta maryam emmē(h) dalāhā Sallay ̒alayn haṭāyē Hāšā , wawšāṯā d’māwtan, amēn |
Shanthi to you O Mary, you are filled with grace |
Šlām = shanthi |
Typeset - Dr. Joseph J. Palackal 30 May 2020 | Typeset - Dr. Joseph J. Palackal 30 May 2020 | Typeset - Dr. Joseph J. Palackal 30 May 2020 |
Click here to view the Guide to Syriac Transliteration
a) Qambel Māran - Syriac Chants from South India -CD (Track # 13)
a) Aramaic Project Recordings
S.No. | Aramaic Project Number | Artist | Youtube Link | Notes |
1. | 93 | Fr Issac Chackalaparampil, CMI | Video | |
2. | AP 208 | Dr. Zacharias Thundy | Video |
5. Copyright
Copyright: Christian Musicological Society of India. Do not use any part of this article without prior written permission from the Christian Musicological Society of India. For permission please send request to This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.